FAQs
What do you offer aside from wedding photography?
// Was bietet ihr neben der Hochzeitsfotografie noch an?
EN: We also offer family and couple portraits,wedding film, real estate as well as commercial photography
DE: Wir bieten zudem Paar- und Family Sessions und Wedding Short Film, immobilienfotografie an, und können auch für Firmenportraits gebucht werden.

Would you photograph during a surprise engagement proposal?
// Könnte ich Euch für einen Überraschungs-Verlobungsantrag buchen?
EN: Oh YES! We love surprises and will assure to document this special moment capturing all the emotions from afar.
DE: Absolut. JA! Wir lieben Überraschungen und sorgen dafür, dass wir diesen besonderen Moment mit all seinen Emotionen diskret aus dem Hintergrund für Euch festhalten.

What is the minimum amount of hours we can book you on a wedding?
// Was ist die Mindestanzahl an Stunden die wir Euch für eine Hochzeit buchen können?
EN: We believe in capturing the unique emotions of your wedding day from the excitement of the Getting-Ready to the first dance and beyond - telling the story of your day and preserving it with all its emotions. That is why our wedding packages start from 8 hours.
DE: Wir glauben, dass es keine schönere Erinnerung an Eure Hochzeit gibt, als die Emotionen des ganzen Tages in Bildern festgehalten zu haben - von der Aufregung des Getting Readys bis zum Hochzeitstanz und darüber hinaus. Daher beginnen unsere Hochzeitspakete ab 8 Stunden.

Do you also offer less hours of photo coverage?
// Können wir euch auch für weniger Stunden buchen?
EN: From Monday to Friday you can book us from 2 hours, for example for your court wedding. Furthermore we offer Family and Couple Sessions.
DE: Montag bis Freitag begleiten wir euch gerne ab zwei Stunden, z.B. bei eurer standesamtlichen Trauung. Zudem könnt ihr bei uns Family und Paar Sessions buchen.

What is your shooting style?
// Wie würdet ihr Euren Fotografie Stil beschreiben?
EN: Most of the day, we shoot documentary style, meaning photographing moments as they happen including all those sweet details.
During the portrait session, we will provide a bit more guidance, making sure you feel comfortable being yourselves while directing you into natural poses.
DE: Den größten Teil eines Hochzeitstages fotografieren wir im Reportage Stil - das heißt, aus der Beobachter- Perspektive. So können wir all die besonderen Momente und schönen Details in dem Augenblick festhalten, in dem sie geschehen.
Während Eurer Paar Session führen wir Euch sporadisch in natürliche Posen, sodass ihr einfach entspannen und ihr selbst sein könnt.

Do you travel for weddings?
// Würdet ihr für eine Hochzeit auch reisen?
EN: Yes, absolutely. We love to travel. Let us know about your plans.
DE: Wir lieben das Reisen und folgen Euch wo immer es hin geht.

What would you like to know about us and our wedding plans?
// Was würdet ihr gerne über uns und unsere Hochzeitspläne wissen?
EN: Tell us EVERYTHING! For us you are not just another client but a friend. We look forward to get to know you on a personal level und to learn about, what you love and what is important to you - in general and on your wedding day.
DE: Erzählt uns ALLES. Wir freuen uns darauf, Euch persönlich kennen zu lernen und heraus zu finden, was ihr liebt und was Euch wichtig ist. Im Alltag und an Eurem Hochzeitstag.

How many images do we get?
// Wie viele Fotos bekommen wir?
EN: Depending on the number of hours you hire us for, you receive a minimum of 500 images on a wedding day.
DE: Dies ist abhängig von der gebuchten Stundenzahl. Bei einer sechsstündigen Reportage erhaltet ihr mindestens 500 Fotos.

What can we do with our images?
// Welche Nutzungsrechte haben wir an den Fotos?
EN: You receive the rights to post, share, and print as you please as long as you’re not selling or using them in a competition.
DE: Ihr könnt die Fotos für private Zwecke frei und zeitlich uneingeschränkt nutzen. Eine gewerbliche Nutzung oder der Verkauf der Fotos ist ausgeschlossen.

When do we get our images?
// Wann erhalten wir unsere Fotos?
EN: A couple of days after your wedding, you will receive a small selection of photos. That way you have something to share with family and friends right away. The full gallery will then be delivered to you within 2-3 weeks.
DE: Einige Tage nach eurer Hochzeit erhaltet ihr eine kleine Auswahl an Fotos, die ihr direkt mit Familie und Freunden teilen könnt. Die komplette Galerie steht euch dann spätestens nach drei Wochen zur Verfügung.

In which format will we receive our images?
// In welcher Form erhalten wir unsere Fotos?
EN: You will receive the images via your personal Online Gallery. The will be professionally edited, in high-resolution format and without watermarks. Furthermore you will receive some photos as high-quality prints.
DE: Die Fotos erhaltet ihr via eurer persönlichen Online Galerie, hochauflösend, ohne Wasserzeichen und professionell bearbeitet. Zudem erhaltet ihr einige Fotos als Ausdrucke in Premium Qualität.

Can we meet you?
// Können wir Euch vorher treffen?
EN: That would be great! If your time allows it, we would love to meet you in person/ via skype before the wedding day. We can’t wait to hear from you!
DE: Uns ist es sogar sehr wichtig, Euch vorher persönlich zu treffen - entweder bei einem Kaffee oder via Skype.
Back to Top